UA
  • English
  • Türkçe
  • 中文 (Zhōngwén), 汉语, 漢語
  • español, castellano
  • Français
  • العربية
  • Deutsch
  • فارسی
  • русский язык
  • українська
  • відпочинок

    Турецька кава

    Набагато більше, ніж просто кава

    Італійський мандрівник дев’ятнадцятого століття Едмондо де Амічіс, який побував і деякий час мешкав тут, пише: «Кава є на вершині вежі Галата і вежі Беязит, кава є на пароплавах, кава є на ринках. Куди б вам не довелося забрести в Стамбулі, просто крикніть „Кава!“, навіть не дивлячись по боках, і ви отримаєте чашку кави протягом трьох хвилин».

    Окрім заворожливого запаху, чарівного смаку й інших властивостей, що стимулюють і запобігають виснаженню, кава по-турецьки є ідеальним інструментом об’єднання людей.

    Місце кави в суспільному житті найкраще вказує на безліч її ролей. Зранку кава по-турецьки приводить людей до тями і додає динаміку центру міста. Кава — це спільна основа для комерційних відносин: Жодні переговори не ведуться без філіжанки кави. Після обіду традиційно випивається філіжанка кави по-турецьки, щоб важкість їжі не вплинула на продуктивність у другій половині дня.

    Кава по-турецьки — наче поважний член суспільства. Це є частиною традиції — пропонувати гостям каву по-турецьки і випивати філіжанку кави по-турецьки під час спілкування. Як говориться: «Філіжанка кави зобов’язує на сорок років дружби».

    Кава також є одним із ритуалів, що передують весільній церемонії, оскільки майбутня наречена готує і подає каву по-турецьки нареченому та старійшинам його родини. За смаком і якістю кави, а також за способом її подачі уважно спостерігають, оскільки це свідчить про майстерність майбутньої нареченої.

    Вважається, що фігури, утворені кавовою гущею, що залишилася у філіжанці, дозволяють передбачити майбутнє. А читати кавову гущу — улюблене заняття тих, хто любить отримувати хороші новини.

    Культура кави спричинила розвиток багатьох ремесел, а прикрашені кавові філіжанки, кавники чи кавові таці є одними з найбільш затребуваних сувенірів у Туреччині.

    Набагато більше, ніж простий напій: п’ять століть традицій

    Кавові зерна прибули на османські землі більше ніж п’ять століть тому і стали помітною складовою турецької культури. Цей коричневий, ніжний, але міцний напій прибув до Стамбула на початку 16-го століття, набув великої популярності і почав формувати історію. Разом із щойно опанованою технікою заварювання кава і кав’ярні (кахвехане) швидко поширилися по всій імперії.

    Переваги кави цим не обмежуються. Кав’ярні перетворилися на місця для зустрічей і поступово стали важливою частиною турецького суспільного життя, де читали вголос книги, декламували вірші, проводили літературні бесіди.

    Крім створення кав’ярень, цей винятковий напій також почав формувати мову, і в турецькій мові під впливом кави виникли численні терміни: kahverengi (кольору кави) означає «коричневий» і kahvaltı (під кавою) означає «сніданок».

    Сьогодні місцеві кав’ярні в околицях так саме залишаються частиною спадщини, забезпечуючи простір для спілкування і дозвілля. Кава є частиною повсякденного життя як обряд дружби і спосіб зробити паузу для тих, хто хоче відпочити від стресу, що накопичився.

    Як приготувати каву в турці?

    Особливий спосіб презентації і звичка пити її зі спеціального посуду, спеціально створеного для заварювання і подачі кави. Серед них джезва (кавник) і фінкан (кавова філіжанка) є основним посудом для приготування. Щоб приготувати філіжанку чудової кави по-турецьки, важливо використовувати щойно подрібнені в порох зерна турецької кави.

    Покладіть чайну ложку кави в невелику, порожню і суху джезву (маленький ківш з довгою ручкою)

    Додайте бажану кількість цукру

    Звичайна — без додавання цукру

    Слабо солодка — 1 кубик цукру (2–3 г)

    Помірно солодка — 1 ½ кубика цукру (3–4,5 г)

    Дуже солодка — 2 кубика цукру (4–6 г)

    Налийте у джезву одну кавову чашку води кімнатної температури.

    Добре перемішайте суміш перед тим, як поставити джезву на вогонь. І ніколи не перемішуйте її після того, як поставите джезву на вогонь.

    Зробіть невеликий вогонь, щоб кава варилася приблизно 3 хвилини. Перший раз, коли кава піднімається (приблизно при 80 ºC): Зніміть джезву з вогню, перш ніж суміш підніметься до країв, і ложкою перекладіть рівну кількість піни у філіжанки. Знову поставте джезву на вогонь.

    Другий раз, коли кава піднімається (приблизно при 90 ºC), утворюється більше піни. Знову зніміть із вогню, перш ніж суміш підніметься до країв. Дайте каві постояти кілька секунд.

    Стежте, щоб кава не закипіла, щоб вона не стала гіркою і водянистою. Подавайте зі склянкою води і шматочком лукуму (турецькі солодощі).

    Традиційно турецьку каву подають з невеликою склянкою води і шматочком лукуму.

    Воду п’ють перед кавою, щоб очистити смакові рецептори і підготувати їх до якомога повного сприйняття багатства ароматів кави.

    «Яка моя доля, те розповість моя чашка кави!»

    Культура споживання кави часто супроводжується ворожіннями, які називаються «тассеографією». При цьому здійснюють тлумачення образів, утворюваних кавової гущею, що залишилася у чашці та на блюдці.

    Ціль такого тлумачення — повідомити хороші новини, примирити із життєвими подіями й надати обнадійливі прогнози на майбутнє.

    Таке заняття створило власні символи. Важливою частиною читання кавової гущі по-турецьки є тлумачення загального враження, а не окремих символів. Однак ось деякі з класичних тлумачень, які можуть допомогти вам уявити решту:

    подвійна лінія: подорож кудись

    риба: удача, kısmet

    птах: хороші новини

    око: чиєсь лихе око

    павич: гроші

    морський коник: неймовірна удача

    Дегустація кави по-турецьки: незабутній досвід

    Ви можете скуштувати турецьку каву будь-де, починаючи від вітальні ваших турецьких друзів і закінчуючи будь-яким готелем, у якому ви зупинилися, сільськими кав’ярнями та розкішними ресторанами.

    Кавова культура адаптувалася до різноманітних місць і традицій країни. Ці традиції пропонують безліч прекрасних вражень від турецької кави.

    По-перше, споживання кави поширилося навколо портових міст, таких як Стамбул та Ізмір. З плином часу кожне місто та регіон використовували свій savoir faire і розробили відмінний спосіб заварювання і подачі кави з власними інгредієнтами, такими як фісташки, мигдаль, плоди терпентинового дерева, ріжкового дерево тощо.

    Одне можна сказати напевно, коли мова йде про турецьку каву: будь-де в Туреччині ви зможете випити хорошої кави і насолодитися захопливими краєвидами, які лише посилять ароматний смак цього чудового напою.

    Чи ви знали, що?

    • У 2013 році ЮНЕСКО внесло турецьку кавову культуру й традиції до Репрезентативного списку нематеріальної культурної спадщини людства, і вона стала першим культурним напоєм, який увійшов до цього списку.
    • Спосіб приготування турецької кави залишається незмінним протягом століть.
    • Розповсюдження кави по всьому світу почалося з Османської імперії.
    • У турецькій кавовій культурі було створено багато посуду, такого як сковороди для обжарювання зерен, охолоджувачі кави, млини, чашки з блюдцями та кавники.
    • Що свіжіша кава, то вона смачніша; отже, кавовий побутовий посуд розрахований на приготування щонайбільше чотирьох-п’яти чашок. Це означає, що, залежно від потреби, кава обсмажується і мелеться перед приготуванням, що робить кавовий посуд невід’ємною частиною турецької кухні.

    Напрямки в Стамбулі